Analysis of “tasyāścaivāntaraprepsurabhavatpākaśāsanaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasyāścaivāntaraprepsurabhavatpākaśāsanaḥ”—

  • tasyāś -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • evān -
  • eva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tara -
  • tara (indeclinable)
    [indeclinable]
    tara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tṝ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • prepsur -
  • prepsu (noun, masculine)
    [nominative single]
    prepsu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhavat -
  • bhū (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • pākaśāsanaḥ -
  • pākaśāsana (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Eva, Tara, Prepsu, Pakashasana

Alternative transliteration: tasyashcaivantaraprepsurabhavatpakashasanah, tasyascaivantaraprepsurabhavatpakasasanah, [Devanagari/Hindi] तस्याश्चैवान्तरप्रेप्सुरभवत्पाकशासनः, [Bengali] তস্যাশ্চৈবান্তরপ্রেপ্সুরভবত্পাকশাসনঃ, [Gujarati] તસ્યાશ્ચૈવાન્તરપ્રેપ્સુરભવત્પાકશાસનઃ, [Kannada] ತಸ್ಯಾಶ್ಚೈವಾನ್ತರಪ್ರೇಪ್ಸುರಭವತ್ಪಾಕಶಾಸನಃ, [Malayalam] തസ്യാശ്ചൈവാന്തരപ്രേപ്സുരഭവത്പാകശാസനഃ, [Telugu] తస్యాశ్చైవాన్తరప్రేప్సురభవత్పాకశాసనః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: