Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasminsattvakṣayātmake”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasminsattvakṣayātmake”—
- tasmin -
-
tad (noun, neuter)[locative single]sa (noun, masculine)[locative single]
- sattva -
-
sattva (noun, masculine)[compound], [vocative single]sattva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṣayāt -
-
kṣaya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]kṣaya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- make -
-
maka (noun, masculine)[locative single]maka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Tad, Sattva, Kshaya, Maka
Alternative transliteration: tasminsattvakshayatmake, tasminsattvaksayatmake, [Devanagari/Hindi] तस्मिन्सत्त्वक्षयात्मके, [Bengali] তস্মিন্সত্ত্বক্ষযাত্মকে, [Gujarati] તસ્મિન્સત્ત્વક્ષયાત્મકે, [Kannada] ತಸ್ಮಿನ್ಸತ್ತ್ವಕ್ಷಯಾತ್ಮಕೇ, [Malayalam] തസ്മിന്സത്ത്വക്ഷയാത്മകേ, [Telugu] తస్మిన్సత్త్వక్షయాత్మకే
Sanskrit References
“tasminsattvakṣayātmake” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.90.25 < [Chapter XC]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)