Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmānmānuṣadehena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmānmānuṣadehena”—
- tasmān -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- mānuṣa -
-
mānuṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]mānuṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dehena -
-
deha (noun, masculine)[instrumental single]deha (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Manusha, Deha
Alternative transliteration: tasmanmanushadehena, tasmanmanusadehena, [Devanagari/Hindi] तस्मान्मानुषदेहेन, [Bengali] তস্মান্মানুষদেহেন, [Gujarati] તસ્માન્માનુષદેહેન, [Kannada] ತಸ್ಮಾನ್ಮಾನುಷದೇಹೇನ, [Malayalam] തസ്മാന്മാനുഷദേഹേന, [Telugu] తస్మాన్మానుషదేహేన
Sanskrit References
“tasmānmānuṣadehena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.72.64 < [Chapter 72]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)