Analysis of “tasmāccaturviṃśateradūramatidūrenādheyaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmāccaturviṃśateradūramatidūrenādheyaṃ”—

  • tasmāc -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • caturviṃśater -
  • caturviṃśati (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • adūram -
  • adūra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adūra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adūrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atidūre -
  • atidūra (noun, masculine)
    [locative single]
    atidūra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    atidūrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nādheyam -
  • nādh (verb class 1)
    [optative active first single]

Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Caturvimshati, Adura, Atidura

Alternative transliteration: tasmaccaturvimshateraduramatidurenadheyam, tasmaccaturvimsateraduramatidurenadheyam, [Devanagari/Hindi] तस्माच्चतुर्विंशतेरदूरमतिदूरेनाधेयं, [Bengali] তস্মাচ্চতুর্বিংশতেরদূরমতিদূরেনাধেযং, [Gujarati] તસ્માચ્ચતુર્વિંશતેરદૂરમતિદૂરેનાધેયં, [Kannada] ತಸ್ಮಾಚ್ಚತುರ್ವಿಂಶತೇರದೂರಮತಿದೂರೇನಾಧೇಯಂ, [Malayalam] തസ്മാച്ചതുര്വിംശതേരദൂരമതിദൂരേനാധേയം, [Telugu] తస్మాచ్చతుర్వింశతేరదూరమతిదూరేనాధేయం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: