Analysis of “tarupādapavṛkṣavat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tarupādapavṛkṣavat”—

  • taru -
  • taru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    taru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    taru (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • pādapa -
  • pādapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vṛkṣavat -
  • vṛkṣavat (noun, masculine)
    [compound]

Extracted glossary definitions: Taru, Padapa

Alternative transliteration: tarupadapavrikshavat, tarupadapavrksavat, [Devanagari/Hindi] तरुपादपवृक्षवत्, [Bengali] তরুপাদপবৃক্ষবত্, [Gujarati] તરુપાદપવૃક્ષવત્, [Kannada] ತರುಪಾದಪವೃಕ್ಷವತ್, [Malayalam] തരുപാദപവൃക്ഷവത്, [Telugu] తరుపాదపవృక్షవత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: