Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taraṃgā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taraṃgā”—
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
- raṅgā -
-
raṅgā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Ranga
Alternative transliteration: taramga, [Devanagari/Hindi] तरंगा, [Bengali] তরংগা, [Gujarati] તરંગા, [Kannada] ತರಂಗಾ, [Malayalam] തരംഗാ, [Telugu] తరంగా
Sanskrit References
“taraṃgā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.119.10 < [Chapter 119]
Verse 5.69.76 < [Chapter 69]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.247.37 < [Chapter 247]
Verse 1.589.262 < [Chapter 589]
Verse 2.25.13 < [Chapter 25]
Verse 2.191.33 < [Chapter 191]
Verse 2.278.47 < [Chapter 278]
Verse 2.278.96 < [Chapter 278]
Verse 3.10.20 < [Chapter 10]
Verse 3.175.2 < [Chapter 175]
Verse 1.4.20.10 < [Chapter 20]
Verse 4.2.5.43 < [Chapter 5]
Verse 4.2.18.7 < [Chapter 18]
Verse 5.3.198.83 < [Chapter 198]
Verse 55.28 < [Chapter 55]
Verse 67.24 < [Chapter 67]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.335 < [Chapter 18]
Verse 18.337 < [Chapter 18]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 23.45 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)