Analysis of “tamapaśyaṃstathāyāntaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamapaśyaṃstathāyāntaṃ”—

  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśyaṃs -
  • paśyat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • tathāyān -
  • tathā (noun, feminine)
    [locative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Tama, Pashyat, Tatha

Alternative transliteration: tamapashyamstathayantam, tamapasyamstathayantam, [Devanagari/Hindi] तमपश्यंस्तथायान्तं, [Bengali] তমপশ্যংস্তথাযান্তং, [Gujarati] તમપશ્યંસ્તથાયાન્તં, [Kannada] ತಮಪಶ್ಯಂಸ್ತಥಾಯಾನ್ತಂ, [Malayalam] തമപശ്യംസ്തഥായാന്തം, [Telugu] తమపశ్యంస్తథాయాన్తం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: