Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tamaśvaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamaśvaṃ”—
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- aśvam -
-
aśva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aśvā (noun, feminine)[adverb]√śū (verb class 1)[aorist active first single]
Extracted glossary definitions: Ashva
Alternative transliteration: tamashvam, tamasvam, [Devanagari/Hindi] तमश्वं, [Bengali] তমশ্বং, [Gujarati] તમશ્વં, [Kannada] ತಮಶ್ವಂ, [Malayalam] തമശ്വം, [Telugu] తమశ్వం
Sanskrit References
“tamaśvaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.82.16 < [Chapter 82]
Verse 5.50.27 < [Chapter 50]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.31.37 < [Chapter 31]
Verse 3.128.63 < [Chapter 128]
Verse 38.158 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.438 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 7.1.11.207 < [Chapter 11]
Verse 118.12 < [Chapter 118]
Verse 118.13 < [Chapter 118]
Verse 13.143.24 < [Chapter 143]
Verse 14.72.8 < [Chapter 72]
Verse 25.7 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)