Analysis of “tamūcurmahātmānamuddālakamuniṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamūcurmahātmānamuddālakamuniṃ”—

  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ūcur -
  • uc (verb class 4)
    [perfect active third plural]
    vac (verb class 2)
    [perfect active third plural]
    vac (verb class 3)
    [perfect active third plural]
  • mahātmānam -
  • mahātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uddālaka -
  • uddālaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uddālaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • munim -
  • muni (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mahatman, Uddalaka, Muni

Alternative transliteration: tamucurmahatmanamuddalakamunim, [Devanagari/Hindi] तमूचुर्महात्मानमुद्दालकमुनिं, [Bengali] তমূচুর্মহাত্মানমুদ্দালকমুনিং, [Gujarati] તમૂચુર્મહાત્માનમુદ્દાલકમુનિં, [Kannada] ತಮೂಚುರ್ಮಹಾತ್ಮಾನಮುದ್ದಾಲಕಮುನಿಂ, [Malayalam] തമൂചുര്മഹാത്മാനമുദ്ദാലകമുനിം, [Telugu] తమూచుర్మహాత్మానముద్దాలకమునిం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: