Analysis of “tamāśvevāpakarṣati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamāśvevāpakarṣati”—

  • tamā -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśve -
  • aśva (noun, masculine)
    [locative single]
    aśvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vāpa -
  • vāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karṣati -
  • kṛṣ -> karṣat (participle, masculine)
    [locative single from √kṛṣ class 1 verb]
    kṛṣ -> karṣat (participle, neuter)
    [locative single from √kṛṣ class 1 verb]
    kṛṣ (verb class 1)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Tama, Ashva, Vapa, Karshat

Alternative transliteration: tamashvevapakarshati, tamasvevapakarsati, [Devanagari/Hindi] तमाश्वेवापकर्षति, [Bengali] তমাশ্বেবাপকর্ষতি, [Gujarati] તમાશ્વેવાપકર્ષતિ, [Kannada] ತಮಾಶ್ವೇವಾಪಕರ್ಷತಿ, [Malayalam] തമാശ്വേവാപകര്ഷതി, [Telugu] తమాశ్వేవాపకర్షతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: