Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadvarṇeṣṭadā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadvarṇeṣṭadā”—
- tadvar -
-
tadvā (indeclinable)[indeclinable]tadvan (noun, masculine)[compound], [nominative single]
- ṛṇe -
-
ṛṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]ṛṇa (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ṛṇā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- iṣṭa -
-
iṣṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]iṣṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√iṣ -> iṣṭa (participle, masculine)[vocative single from √iṣ class 6 verb]√iṣ -> iṣṭa (participle, neuter)[vocative single from √iṣ class 6 verb]√yaj -> iṣṭa (participle, masculine)[vocative single from √yaj class 1 verb]√yaj -> iṣṭa (participle, neuter)[vocative single from √yaj class 1 verb]
- dā -
-
dā (noun, feminine)[nominative single]dā (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Tadva, Tadvan, Rina, Ishta
Alternative transliteration: tadvarneshtada, tadvarnestada, [Devanagari/Hindi] तद्वर्णेष्टदा, [Bengali] তদ্বর্ণেষ্টদা, [Gujarati] તદ્વર્ણેષ્ટદા, [Kannada] ತದ್ವರ್ಣೇಷ್ಟದಾ, [Malayalam] തദ്വര്ണേഷ്ടദാ, [Telugu] తద్వర్ణేష్టదా
Sanskrit References
“tadvarṇeṣṭadā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 8.73 < [Chapter 8: bhūmiparīkṣā]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)