Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadakṣayyeṇaivaitadbhūmnā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadakṣayyeṇaivaitadbhūmnā”—
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṣayyeṇai -
-
kṣayya (noun, masculine)[instrumental single]kṣayya (noun, neuter)[instrumental single]√kṣī -> kṣayya (participle, masculine)[instrumental single from √kṣī class 1 verb], [instrumental single from √kṣī class 5 verb], [instrumental single from √kṣī class 9 verb]√kṣī -> kṣayya (participle, neuter)[instrumental single from √kṣī class 1 verb], [instrumental single from √kṣī class 5 verb], [instrumental single from √kṣī class 9 verb]
- aivai -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
- etad -
-
etad (indeclinable)[indeclinable]etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- bhūmnā -
-
bhūmnā (indeclinable)[indeclinable]bhūman (noun, masculine)[instrumental single]bhūman (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Tada, Kshayya, Etad, Bhumna, Bhuman
Alternative transliteration: tadakshayyenaivaitadbhumna, tadaksayyenaivaitadbhumna, [Devanagari/Hindi] तदक्षय्येणैवैतद्भूम्ना, [Bengali] তদক্ষয্যেণৈবৈতদ্ভূম্না, [Gujarati] તદક્ષય્યેણૈવૈતદ્ભૂમ્ના, [Kannada] ತದಕ್ಷಯ್ಯೇಣೈವೈತದ್ಭೂಮ್ನಾ, [Malayalam] തദക്ഷയ്യേണൈവൈതദ്ഭൂമ്നാ, [Telugu] తదక్షయ్యేణైవైతద్భూమ్నా
Sanskrit References
“tadakṣayyeṇaivaitadbhūmnā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.4.9 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)