Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tīrthaphalabhāginaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tīrthaphalabhāginaḥ”—
- tīrtha -
-
tīrtha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- phalabhāginaḥ -
-
phalabhāgin (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]phalabhāgin (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]phalabhāgī (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Tirtha, Phalabhagin, Phalabhagi
Alternative transliteration: tirthaphalabhaginah, [Devanagari/Hindi] तीर्थफलभागिनः, [Bengali] তীর্থফলভাগিনঃ, [Gujarati] તીર્થફલભાગિનઃ, [Kannada] ತೀರ್ಥಫಲಭಾಗಿನಃ, [Malayalam] തീര്ഥഫലഭാഗിനഃ, [Telugu] తీర్థఫలభాగినః
Sanskrit References
“tīrthaphalabhāginaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.117.26 < [Chapter 117]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 3.360 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Verse 2.4.4.77 < [Chapter 4]
Verse 4.1.6.54 < [Chapter 6]
Verse 4.122.4 < [Chapter 122]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)