Analysis of “tāvāgnīdhrapaṇṭapasyāṃsau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāvāgnīdhrapaṇṭapasyāṃsau”—

  • tāvā -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • āgnīdhra -
  • āgnīdhra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āgnīdhra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṇ -
  • pa (noun, masculine)
    [adverb]
    pa (noun, neuter)
    [adverb]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pasyāṃ -
  • pas -> pasyā (participle, feminine)
    [accusative single from √pas class 10 verb]
  • sau -
  • si (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Agnidhra, Pasya

Alternative transliteration: tavagnidhrapantapasyamsau, [Devanagari/Hindi] तावाग्नीध्रपण्टपस्यांसौ, [Bengali] তাবাগ্নীধ্রপণ্টপস্যাংসৌ, [Gujarati] તાવાગ્નીધ્રપણ્ટપસ્યાંસૌ, [Kannada] ತಾವಾಗ್ನೀಧ್ರಪಣ್ಟಪಸ್ಯಾಂಸೌ, [Malayalam] താവാഗ്നീധ്രപണ്ടപസ്യാംസൌ, [Telugu] తావాగ్నీధ్రపణ్టపస్యాంసౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: