Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāreṣyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāreṣyaṃ”—
- tāre -
-
tāra (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]tāra (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tārā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- iṣyam -
-
iṣya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√iṣ -> iṣya (participle, masculine)[adverb from √iṣ]√iṣ -> iṣya (participle, neuter)[adverb from √iṣ]√iṣ -> iṣyā (participle, feminine)[adverb from √iṣ]√iṣ -> iṣya (participle, masculine)[adverb from √iṣ]√iṣ -> iṣya (participle, neuter)[adverb from √iṣ]√iṣ -> iṣyā (participle, feminine)[adverb from √iṣ]√iṣ -> iṣya (participle, masculine)[accusative single from √iṣ]√iṣ -> iṣya (participle, neuter)[nominative single from √iṣ], [accusative single from √iṣ]√iṣ -> iṣya (participle, masculine)[accusative single from √iṣ]√iṣ -> iṣya (participle, neuter)[nominative single from √iṣ], [accusative single from √iṣ]
Extracted glossary definitions: Tara, Ishya
Alternative transliteration: tareshyam, taresyam, [Devanagari/Hindi] तारेष्यं, [Bengali] তারেষ্যং, [Gujarati] તારેષ્યં, [Kannada] ತಾರೇಷ್ಯಂ, [Malayalam] താരേഷ്യം, [Telugu] తారేష్యం
Sanskrit References
“tāreṣyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 52.119 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)