Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmāḍhakasyopari”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmāḍhakasyopari”—
- tāmā -
-
tāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- āḍhakasyo -
-
āḍhaka (noun, masculine)[genitive single]āḍhaka (noun, neuter)[genitive single]
- upari -
-
upari (indeclinable postposition)[indeclinable postposition]upari (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Tama, Adhaka, Upari
Alternative transliteration: tamadhakasyopari, [Devanagari/Hindi] तामाढकस्योपरि, [Bengali] তামাঢকস্যোপরি, [Gujarati] તામાઢકસ્યોપરિ, [Kannada] ತಾಮಾಢಕಸ್ಯೋಪರಿ, [Malayalam] താമാഢകസ്യോപരി, [Telugu] తామాఢకస్యోపరి
Sanskrit References
“tāmāḍhakasyopari” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.33.64 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)