Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “svayamevābhigacchati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svayamevābhigacchati”—
- svayam -
-
svayam (indeclinable)[indeclinable]
- evā -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- abhigacchati -
-
abhigacchat (noun, masculine)[locative single]abhigacchat (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Svayam, Eva, Abhigacchat
Alternative transliteration: svayamevabhigacchati, [Devanagari/Hindi] स्वयमेवाभिगच्छति, [Bengali] স্বযমেবাভিগচ্ছতি, [Gujarati] સ્વયમેવાભિગચ્છતિ, [Kannada] ಸ್ವಯಮೇವಾಭಿಗಚ್ಛತಿ, [Malayalam] സ്വയമേവാഭിഗച്ഛതി, [Telugu] స్వయమేవాభిగచ్ఛతి
Sanskrit References
“svayamevābhigacchati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.186.18 < [Chapter 186]
Verse 20.23 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)