Analysis of “svarūpamakathitamapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svarūpamakathitamapi”—

  • svarūpa -
  • svarūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svarūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kathitam -
  • kathita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kathita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kathitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kath -> kathita (participle, masculine)
    [accusative single from √kath class 10 verb]
    kath -> kathita (participle, neuter)
    [nominative single from √kath class 10 verb], [accusative single from √kath class 10 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Svarupa, Kathita, Api

Alternative transliteration: svarupamakathitamapi, [Devanagari/Hindi] स्वरूपमकथितमपि, [Bengali] স্বরূপমকথিতমপি, [Gujarati] સ્વરૂપમકથિતમપિ, [Kannada] ಸ್ವರೂಪಮಕಥಿತಮಪಿ, [Malayalam] സ്വരൂപമകഥിതമപി, [Telugu] స్వరూపమకథితమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: