Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sugaṃdhinā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sugaṃdhinā”—
- sugandhinā -
-
sugandhi (noun, masculine)[instrumental single]sugandhi (noun, neuter)[instrumental single]sugandhin (noun, masculine)[instrumental single]sugandhin (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Sugandhi, Sugandhin
Alternative transliteration: sugamdhina, [Devanagari/Hindi] सुगंधिना, [Bengali] সুগংধিনা, [Gujarati] સુગંધિના, [Kannada] ಸುಗಂಧಿನಾ, [Malayalam] സുഗംധിനാ, [Telugu] సుగంధినా
Sanskrit References
“sugaṃdhinā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.128.198 < [Chapter 128]
Verse 6.224.47 < [Chapter 224]
Verse 6.229.136 < [Chapter 229]
Verse 7.22.117 < [Chapter 22]
Verse 1.2.21.153 < [Chapter 21]
Verse 1.4.23.2 < [Chapter 23]
Verse 2.2.18.8 < [Chapter 18]
Verse 3.2.18.45 < [Chapter 18]
Verse 5.1.65.25 < [Chapter 65]
Verse 7.4.23.29 < [Chapter 23]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 24.152 < [Chapter 24]
Verse 1.148.19 < [Chapter 148]
Verse 1.210.3 < [Chapter 210]
Verse 4.118.62 < [Chapter 118]
Verse 4.176.28 < [Chapter 176]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)