Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sudhā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sudhā”—
- sudhā -
-
sudhā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Sudha
Alternative transliteration: sudha, [Devanagari/Hindi] सुधा, [Bengali] সুধা, [Gujarati] સુધા, [Kannada] ಸುಧಾ, [Malayalam] സുധാ, [Telugu] సుధా
Sanskrit References
“sudhā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 21 pages. Showing most relevant pages first:
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 17.186 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 18.12 < [Chapter 18: nagarādisaṃjñā]
Verse 22.13 < [Chapter 22: dviśālagṛha-lakṣaṇa]
Verse 22.22 < [Chapter 22: dviśālagṛha-lakṣaṇa]
Verse 23.33 < [Chapter 23: ekaśālālakṣaṇaphalādi]
Verse 33.79 < [Chapter 33: athāśvaśālā]
Verse 44.8 < [Chapter 44: sthapati-lakṣaṇa]
Verse 49.12 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 49.107 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 57a.11 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 57b.168 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 57b.563 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 59.92 < [Chapter 59: vimānādicatuṣṣaṣṭiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 69.1 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.13 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.14 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.16 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 69.18 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 72.9 < [Chapter 72: bhūmibandha]
Verse 73.11 < [Chapter 73: lepyakarmādika]
Verse 77.59 < [Chapter 77: devādirūpapraharaṇasaṃyoga-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)