Analysis of “sthāpayetpūjayetsarvapuṣparasasugandhibhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sthāpayetpūjayetsarvapuṣparasasugandhibhiḥ”—

  • sthāpayet -
  • sthā (verb class 0)
    [optative active third single]
  • pūjayet -
  • pūj (verb class 10)
    [optative active third single]
  • sarvapuṣpa -
  • sarvapuṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvapuṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rasa -
  • rasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ras (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sugandhibhiḥ -
  • sugandhi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sugandhi (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sugandhi (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    sugandhin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sugandhin (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Sarvapushpa, Rasa, Sugandhi, Sugandhin

Alternative transliteration: sthapayetpujayetsarvapushparasasugandhibhih, sthapayetpujayetsarvapusparasasugandhibhih, [Devanagari/Hindi] स्थापयेत्पूजयेत्सर्वपुष्परससुगन्धिभिः, [Bengali] স্থাপযেত্পূজযেত্সর্বপুষ্পরসসুগন্ধিভিঃ, [Gujarati] સ્થાપયેત્પૂજયેત્સર્વપુષ્પરસસુગન્ધિભિઃ, [Kannada] ಸ್ಥಾಪಯೇತ್ಪೂಜಯೇತ್ಸರ್ವಪುಷ್ಪರಸಸುಗನ್ಧಿಭಿಃ, [Malayalam] സ്ഥാപയേത്പൂജയേത്സര്വപുഷ്പരസസുഗന്ധിഭിഃ, [Telugu] స్థాపయేత్పూజయేత్సర్వపుష్పరససుగన్ధిభిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: