Analysis of “smāsṛgukṣitāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “smāsṛgukṣitāḥ”—

  • smā -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    smā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • asṛg -
  • asṛj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ukṣitāḥ -
  • ukṣita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ukṣitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    ukṣ -> ukṣita (participle, masculine)
    [nominative plural from √ukṣ class 1 verb], [vocative plural from √ukṣ class 1 verb]
    ukṣ -> ukṣitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √ukṣ class 1 verb], [vocative plural from √ukṣ class 1 verb], [accusative plural from √ukṣ class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Sma, Sman, Asrij, Ukshita

Alternative transliteration: smasrigukshitah, smasrguksitah, [Devanagari/Hindi] स्मासृगुक्षिताः, [Bengali] স্মাসৃগুক্ষিতাঃ, [Gujarati] સ્માસૃગુક્ષિતાઃ, [Kannada] ಸ್ಮಾಸೃಗುಕ್ಷಿತಾಃ, [Malayalam] സ്മാസൃഗുക്ഷിതാഃ, [Telugu] స్మాసృగుక్షితాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: