Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sevitau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sevitau”—
- sevitau -
-
sevita (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√sev -> sevita (participle, masculine)[nominative dual from √sev class 1 verb], [vocative dual from √sev class 1 verb], [accusative dual from √sev class 1 verb]√sīv -> sevita (participle, masculine)[nominative dual from √sīv], [vocative dual from √sīv], [accusative dual from √sīv]
Extracted glossary definitions: Sevita
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] सेवितौ, [Bengali] সেবিতৌ, [Gujarati] સેવિતૌ, [Kannada] ಸೇವಿತೌ, [Malayalam] സേവിതൌ, [Telugu] సేవితౌ
Sanskrit References
“sevitau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.21.3 < [Chapter 21]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.153.6 < [Chapter 153]
Verse 1.159.39 < [Chapter 159]
Verse 1.181.71 < [Chapter 181]
Verse 1.261.122 < [Chapter 261]
Verse 1.539.67 < [Chapter 539]
Verse 2.64.12 < [Chapter 64]
Verse 2.78.90 < [Chapter 78]
Verse 2.1.9.32 < [Chapter 9]
Verse 6.1.246.37 < [Chapter 246]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)