Analysis of “sevakāścāvatārāścā'vatāriṇyaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sevakāścāvatārāścā'vatāriṇyaḥ”—

  • sevakāś -
  • sevaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sevakā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • cāva -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • atā -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • arāś -
  • ara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    arā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    (verb class 2)
    [imperfect active second single]
    rās (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • cā' -
  • avatāriṇyaḥ -
  • avatāriṇī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Sevaka, Ara, Avatarini

Alternative transliteration: sevakashcavatarashca'vatarinyah, sevakascavatarasca'vatarinyah, [Devanagari/Hindi] सेवकाश्चावताराश्चाऽवतारिण्यः, [Bengali] সেবকাশ্চাবতারাশ্চাঽবতারিণ্যঃ, [Gujarati] સેવકાશ્ચાવતારાશ્ચાઽવતારિણ્યઃ, [Kannada] ಸೇವಕಾಶ್ಚಾವತಾರಾಶ್ಚಾಽವತಾರಿಣ್ಯಃ, [Malayalam] സേവകാശ്ചാവതാരാശ്ചാഽവതാരിണ്യഃ, [Telugu] సేవకాశ్చావతారాశ్చాఽవతారిణ్యః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: