Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃgati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃgati”—
- saṅgati -
-
saṅgati (noun, feminine)[compound], [adverb]saṅgatin (noun, masculine)[compound], [adverb]saṅgatin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Sangatin
Alternative transliteration: samgati, [Devanagari/Hindi] संगति, [Bengali] সংগতি, [Gujarati] સંગતિ, [Kannada] ಸಂಗತಿ, [Malayalam] സംഗതി, [Telugu] సంగతి
Sanskrit References
“saṃgati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 27 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.34.91 < [Chapter 34]
Verse 2.7.25 < [Chapter 7]
Verse 2.7.26 < [Chapter 7]
Verse 2.7.27 < [Chapter 7]
Verse 2.7.76 < [Chapter 7]
Verse 2.65.2 < [Chapter 65]
Verse 2.86.10 < [Chapter 86]
Verse 2.120.17 < [Chapter 120]
Verse 2.120.21 < [Chapter 120]
Verse 3.23.5 < [Chapter 23]
Verse 3.31.103 < [Chapter 31]
Verse 3.31.204 < [Chapter 31]
Verse 5.66.177 < [Chapter 66]
Verse 5.66.178 < [Chapter 66]
Verse 5.92.66 < [Chapter 92]
Verse 5.92.99 < [Chapter 92]
Verse 5.99.11 < [Chapter 99]
Verse 5.112.17 < [Chapter 112]
Verse 5.114.475 < [Chapter 114]
Verse 6.127.147 < [Chapter 127]
Verse 6.128.121 < [Chapter 128]
Verse 6.128.122 < [Chapter 128]
Verse 6.128.220 < [Chapter 128]
Verse 6.139.15 < [Chapter 139]
Verse 6.139.20 < [Chapter 139]
Verse 6.200.45 < [Chapter 200]
Verse 6.213.37 < [Chapter 213]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)