Sangati, Saṅgati, Saṃgati, Samgati, Saṃgatī: 16 definitions
Introduction:
Sangati means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Source: archive.org: Shiva Purana - English TranslationSaṅgati (सङ्गति) refers to “association (with women)”, according to the Śivapurāṇa 2.3.12.—Accordingly, as Śiva said to Himācala (i.e., Himālaya): “[...] A woman is a phase of illusion. As the scholars who have mastered the Vedas say particularly, a young damsel is a hindrance to ascetics. [...] O mountain, by contact with a woman, worldliness springs up; non-attachment perishes and the virtuous penance is destroyed. Hence, O mountain, no ascetic shall have any truck with women [i.e., saṅgati—kāryā strīṣu saṃgatiḥ]. A woman is the root of all worldly attachments. She destroys all wisdom and detachment together”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarysaṅgati : (f.) association with.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionarySaṅgati, (f.) (fr. saṅgacchati) 1. meeting, intercourse J. IV, 98; V, 78, 483. In definition of yajati (=service?) at Dhtp 62 & Dhtm 79.—2. union, combination M. I, 111; S. II, 72; IV, 32 sq. , 68 sq.; Vbh. 138 (=VbhA. 188). ‹-› 3. accidental occurrence D. I, 53; DA. I, 161. (Page 666)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarysaṅgati (संगति).—f (S) pop. saṅgata f Union, junction, connection, association. 2 Congruity, consistency, harmonious connection or coherence. 3 Company, conjunction of persons.
--- OR ---
saṅgati (संगति).—c (S) pop. saṅgatī c or saṅgata c A companion, associate, comrade, fellow.
--- OR ---
saṅgātī (संगाती).—m (Or saṅgatī) A companion, associate, comrade, fellow.
--- OR ---
sāṅgātī (सांगाती).—a (Better saṅgatī) A companion, associate, fellow.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishsaṅgātī (संगाती).—m A companion, associate, comrade.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionarySaṃgati (संगति).—f.
1) Union, meeting, conjunction; भवत्याः संगत्याः फलमिति च कल्याणि कलये (bhavatyāḥ saṃgatyāḥ phalamiti ca kalyāṇi kalaye) Ā. L.17.
2) Company, society, association, intercourse; मनो हि जन्मान्तरसंगतिज्ञम् (mano hi janmāntarasaṃgatijñam) R.7.15; क्षणमिह सज्जनसंगतिरेका भवति भवार्णवतरणे नौका (kṣaṇamiha sajjanasaṃgatirekā bhavati bhavārṇavataraṇe naukā) Moha M.6.
3) Sexual union.
4) Visiting, frequenting.
5) Fitness, appropriateness, applicability, consistent relation.
6) Accident, chance, accidental occurrence,
7) Knowledge.
8) Questioning for further knowledge.
9) (In pūrvamīmāṃsā) One of the five members of an अधिकरण (adhikaraṇa).
Derivable forms: saṃgatiḥ (संगतिः).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionarySaṃgati (संगति).—f., (1) (compare [Boehtlingk and Roth] s.v. 4, Stimmen, Passen, with artha-; Prakrit saṃgai = aucitya, ucitatā, [Paia-sadda-mahaṇṇavo]), success, attainment (of desirable goal): duḥśīlabhūtasya praṇaṣṭa °tiḥ Rāṣṭrapālaparipṛcchā 35.14 (verse); (2) (continued) involvement in the saṃsāra, transmigration, the opposite of release: mūḍhasya saṃgatir bhavati, jāyate na ca mucyate Laṅkāvatāra-sūtra 257.5, of a deluded man there ensues involvement, he is [Page547-b+ 71] (re-)born, and is not released; probably in this sense saṃgatiḥ 179.2, in a bare list of disapproved results according to Suzuki, Tibetan ḥdus pa (coming together); in this light interpret tri- saṃgati, for which according to Suzuki Tibetan (gsum, three) phrad pa (meeting together), in: yadi…vijñānānāṃ tri-saṃgati- pratyaya-kriyāyogenotpattir abhaviṣyad Laṅkāvatāra-sūtra 41.6, and compare 10; trisaṃgaty-utpādayogalakṣaṇaṃ vijñānam, asaṃ- gati-yogasvabhāvalakṣaṇaṃ jñānam 157.15—16 (so read according to Suzuki's translation(s), following Chin.); trisaṃgati-pra- tyaya-kriyāyogābhiniveśāya (Tibetan °śāt according to Nanjio) saṃdhir vijñānānāṃ nairantaryāt pravṛttiyogenābhini- veśato bhavasaṃdhir bhavati 163.1; trisaṃgati-pratyaya- vyāvṛtter vijñānānāṃ vimokṣatrayānudarśanāt sarvasaṃ- dhayo na pravartante 163.3 (note the three vimokṣa, q.v., to which the three saṃgati, involvements in the saṃ- sāra, appear to be pendants and opposites); from this passage it appears that the 3 saṃgati, or their causes (pratyaya), are the three saṃdhi (q.v. 6), viz. rāga, dveṣa, and moha, 162.14—15; (Tathāgatagarbho…pra- vartate naṭavad gatisaṃkaṭa) ātmātmīya-varjitas, tad- anavabodhāt trisaṃgati-pratyaya-kriyāyogaḥ pravartate 220.11. Cf. (tri-) saṃtati (1), the application of which is obscure.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionarySaṅgati (सङ्गति).—f.
(-tiḥ) 1. Meeting, union, mixture. 2. Knowledge. 3. Association, intercourse. 4. Frequenting, going to. 5. Accidental meeting. 6. Relation, applicability, connection. 7. Questioning for continued or further information. E. sam together, gati going.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionarySaṃgati (संगति).—i. e. sam-gam + ti, f. 1. Meeting, [Pañcatantra] iv. [distich] 20. 2. Chance, [Brāhmaṇavilāpa] 1, 2. 3. Union. [Johnson's Selections from the Mahābhārata.] 37, 19; association, [Pañcatantra] iii. [distich] 55. 4. Intercourse, [Pañcatantra] 60, 9; sexual intercourse, [Daśakumāracarita] in Car. 182, 13. 5. Frequenting. 6. Questioning for further information.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionarySaṃgati (संगति).—[feminine] meeting, encountering ([genetive] or —°), betaking one’s self to ([locative]); association, alliance, intercourse (also sexual) with ([instrumental] ±saha or samam, [locative], [genetive], or —°); happening, taking place; chance, accident; fitness, propriety; connection or coherence with, relation to ([instrumental] or —°).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Saṃgati (संगति):—[=saṃ-gati] [from saṃ-gam] f. coming together, meeting with ([genitive case] or [compound]), [Ṛg-veda] etc. etc.
2) [v.s. ...] going or resorting to ([locative case]), [Cāṇakya; Hitopadeśa]
3) [v.s. ...] association, intercourse, society, company (with [instrumental case] with and without saha or samam; [locative case] [genitive case], or [compound]), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.
4) [v.s. ...] a league, alliance, [Cāṇakya]
5) [v.s. ...] sexual union, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) [v.s. ...] meeting or coming to pass accidentally, chance, accident (tyā, ind. ‘by chance, haply’), [Mahābhārata; Rāmāyaṇa] etc.
7) [v.s. ...] adaptation, fitness, appropriateness, applicability, [Kathāsaritsāgara; Sarvadarśana-saṃgraha]
8) [v.s. ...] connection with, relation to ([instrumental case] or [compound]), [Kāvyādarśa]
9) [v.s. ...] becoming acquainted, knowledge, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
10) [v.s. ...] questioning for further information, [Horace H. Wilson]
11) [v.s. ...] (in the Pūrva-mīmāṃsā) one of the 5 members (Avayavas) of an Adhikaraṇa, [Sarvadarśana-saṃgraha]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionarySaṅgati (सङ्गति):—[sa-ṅgati] (tiḥ) 2. f. Meeting; mixture; practicability; intercourse; conversancy, knowledge, search after information.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Saṃgati (संगति) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Saṃgai.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionarySangati in Hindi refers in English to:—(nm) a companion; an associate..—sangati (संगाती) is alternatively transliterated as Saṃgātī.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusSaṃgaṭi (ಸಂಗಟಿ):—
1) [noun] flour of rāgi or other rain cooked and made in to a ball and served as food.
2) [noun] a thin gruel.
--- OR ---
Saṃgaṭi (ಸಂಗಟಿ):—[noun] = ಸಂಗಡಿ [samgadi]3.
--- OR ---
Saṃgati (ಸಂಗತಿ):—
1) [noun] the act of associating or the fact of being associated; association.
2) [noun] sexual intercourse; coitus.
3) [noun] companionship; comradeship.
4) [noun] the fact of accompanying or being accompanied; accompaniment.
5) [noun] connection between persons by blood or marriage; relation.
6) [noun] a group of people called together for consultation, discussion, advice, etc.; a council; a committee.
7) [noun] a good or better state of being.
8) [noun] news; information; tidings.
9) [noun] a topic or subject of an essay or other literary work.
10) [noun] (mus.) a singing of the same lyrics with various but aesthetic combination of musical notes.
11) [noun] ಸಂಗತಿ ದೋಷ, ಕೊರಳಿಗೆ ದೊಣ್ಣೆ [samgati dosha, koralige donne] sangati dōṣa, koraḷige doṇṇe (prov.) bad company leads to the gallows.
--- OR ---
Saṃgati (ಸಂಗತಿ):—[adverb] = ಸಂಗಡ [samgada]2.
--- OR ---
Saṃgāti (ಸಂಗಾತಿ):—
1) [noun] an intimate associate or companion; a friend.
2) [noun] a woman as related to her husband; a wife.
--- OR ---
Saṃgāti (ಸಂಗಾತಿ):—[noun] a small, congenital, dark spot, often hairy, on the human skin; a mole.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Gati, Sam, Shan.
Starts with: Samgatigai, Samgatigolisu, Samgatirakta, Samgatisu, Samgativade, Samgativeru, Sangatidosha, Sangatiguna, Sangatika, Sangatim, Sangatisobati, Sangatiya.
Ends with: Apavadasangati, Asangati, Bhavasangati, Msangati, Onasamgati, Padasangati, Prasamgati, Sarisamgati, Satsamgati, Sobatisangati, Sobhatisangati, Susangati, Svarasangati, Visamgati, Vyanjanavisangati.
Full-text (+24): Samgati, Asangati, Samgatika, Pritisamgati, Sankati, Sangatika, Satsamgati, Samgativada, Samgativicara, Samgatiprakasha, Samgatimala, Samgatilakshana, Asamgati, Samgatyanumiti, Samgatyanumitivada, Samgatin, Asangatya, Kodhi, Padaprakaranasamgati, Sangai.
Relevant text
Search found 25 books and stories containing Sangati, Saṅgati, Saṃgati, Samgati, Saṃgatī, Saṅgaṭi, Sangaṭi, Saṃgaṭi, Saṃgātī, Saṅ-gati, San-gati, Saṃ-gati, Sam-gati, Sāṅgātī, Saṅgātī, Saṃgāti, Saṅgāti, Sangāti; (plurals include: Sangatis, Saṅgatis, Saṃgatis, Samgatis, Saṃgatīs, Saṅgaṭis, Sangaṭis, Saṃgaṭis, Saṃgātīs, gatis, Sāṅgātīs, Saṅgātīs, Saṃgātis, Saṅgātis, Sangātis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 4.44.1 < [Sukta 44]
The Catusacca Dipani (by Mahathera Ledi Sayadaw)
Three Psycho-physical Elements < [Part I - The Manual Of The Four Noble Truths]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.1.152 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Verse 2.1.339 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Verse 4.8.74 < [Part 8 - Compatible & Incompatible Mellows (maitrī-vaira-sthiti)]
Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika (by R. Balasubramanian)
Verse 1.46 < [Book 1 - Śīkṣāvallī]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 1627 < [Chapter 19c - (C) On presumption (arthāpatti)]
Verse 3074 < [Chapter 25 - Examination of the Doctrine of ‘Self-sufficient Validity’]
Verse 171-176 (Ātman according to the Nyāya-Vaiśeṣika School) < [Chapter 7 - Doctrine of the Self (ātman, ‘soul’)]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
II. The movements of mind are cognized by an infallible liberation < [Part 2 - Distinguishing the movements of mind of all beings]
Part 3 - Explanation of the word ‘śrutam’ (śruta) < [Chapter II - Evam Mayā Śrutam Ekasmin Samaye]
Conditions note (1): The system in the canonical sūtras < [Part 1 - Understanding the Conditions (pratyaya)]