Analysis of “saubhāgyalāvaṇyamahāvibhūtyā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saubhāgyalāvaṇyamahāvibhūtyā”—

  • saubhāgya -
  • saubhāgya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lāvaṇyam -
  • lāvaṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lāvaṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahāvi -
  • hu (verb class 3)
    [aorist middle third single]
  • bhūtyā -
  • bhūti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    bhūtī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    bhūtī (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Saubhagya, Lavanya, Bhuti

Alternative transliteration: saubhagyalavanyamahavibhutya, [Devanagari/Hindi] सौभाग्यलावण्यमहाविभूत्या, [Bengali] সৌভাগ্যলাবণ্যমহাবিভূত্যা, [Gujarati] સૌભાગ્યલાવણ્યમહાવિભૂત્યા, [Kannada] ಸೌಭಾಗ್ಯಲಾವಣ್ಯಮಹಾವಿಭೂತ್ಯಾ, [Malayalam] സൌഭാഗ്യലാവണ്യമഹാവിഭൂത്യാ, [Telugu] సౌభాగ్యలావణ్యమహావిభూత్యా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: