Analysis of “satyasaṅkalpamanantavibhūtiṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “satyasaṅkalpamanantavibhūtiṃ”—

  • satyasaṅkalpam -
  • satyasaṅkalpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satyasaṅkalpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satyasaṅkalpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ananta -
  • ananta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ant (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • vibhūtim -
  • vibhūti (noun, masculine)
    [accusative single]
    vibhūti (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Satyasankalpa, Ananta, Vibhuti

Alternative transliteration: satyasankalpamanantavibhutim, [Devanagari/Hindi] सत्यसङ्कल्पमनन्तविभूतिं, [Bengali] সত্যসঙ্কল্পমনন্তবিভূতিং, [Gujarati] સત્યસઙ્કલ્પમનન્તવિભૂતિં, [Kannada] ಸತ್ಯಸಙ್ಕಲ್ಪಮನನ್ತವಿಭೂತಿಂ, [Malayalam] സത്യസങ്കല്പമനന്തവിഭൂതിം, [Telugu] సత్యసఙ్కల్పమనన్తవిభూతిం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: