Analysis of “sarvasattvaparipākayathāśayasaṃcodanakuśalamūlasaṃbhavaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasattvaparipākayathāśayasaṃcodanakuśalamūlasaṃbhavaṃ”—

  • sarvasattva -
  • sarvasattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvasattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paripāka -
  • paripāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • āśaya -
  • āśaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sañcodana -
  • sañcodana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kuśalamūla -
  • kuśalamūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sambhavam -
  • sambhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sambhava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sambhavā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Sarvasattva, Paripaka, Yatha, Ashaya, Sancodana, Kushalamula, Sambhava

Alternative transliteration: sarvasattvaparipakayathashayasamcodanakushalamulasambhavam, sarvasattvaparipakayathasayasamcodanakusalamulasambhavam, [Devanagari/Hindi] सर्वसत्त्वपरिपाकयथाशयसंचोदनकुशलमूलसंभवं, [Bengali] সর্বসত্ত্বপরিপাকযথাশযসংচোদনকুশলমূলসংভবং, [Gujarati] સર્વસત્ત્વપરિપાકયથાશયસંચોદનકુશલમૂલસંભવં, [Kannada] ಸರ್ವಸತ್ತ್ವಪರಿಪಾಕಯಥಾಶಯಸಂಚೋದನಕುಶಲಮೂಲಸಂಭವಂ, [Malayalam] സര്വസത്ത്വപരിപാകയഥാശയസംചോദനകുശലമൂലസംഭവം, [Telugu] సర్వసత్త్వపరిపాకయథాశయసంచోదనకుశలమూలసంభవం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: