Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvamāścaryamevaitannirvṛttaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvamāścaryamevaitannirvṛttaṃ”—
- sarvam -
-
sarvam (indeclinable)[indeclinable]sarva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sarva (noun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- āścaryam -
-
āścaryam (indeclinable)[indeclinable]āścarya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āścarya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āścaryā (noun, feminine)[adverb]
- evai -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- etan -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- nirvṛttam -
-
nirvṛtta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]nirvṛtta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]nirvṛttā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Sarvam, Sarva, Ashcaryam, Ashcarya, Eva, Etad, Nirvritta
Alternative transliteration: sarvamashcaryamevaitannirvrittam, sarvamascaryamevaitannirvrttam, [Devanagari/Hindi] सर्वमाश्चर्यमेवैतन्निर्वृत्तं, [Bengali] সর্বমাশ্চর্যমেবৈতন্নির্বৃত্তং, [Gujarati] સર્વમાશ્ચર્યમેવૈતન્નિર્વૃત્તં, [Kannada] ಸರ್ವಮಾಶ್ಚರ್ಯಮೇವೈತನ್ನಿರ್ವೃತ್ತಂ, [Malayalam] സര്വമാശ്ചര്യമേവൈതന്നിര്വൃത്തം, [Telugu] సర్వమాశ్చర్యమేవైతన్నిర్వృత్తం
Sanskrit References
“sarvamāścaryamevaitannirvṛttaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.186.17 < [Chapter 186]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)