Analysis of “sarvadharmasāgarasvabhāvajalavicāriṇāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvadharmasāgarasvabhāvajalavicāriṇāṃ”—

  • sarvadharma -
  • sarvadharman (noun, masculine)
    [compound]
  • sāgara -
  • sāgara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāgara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svabhāvaja -
  • svabhāvaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svabhāvaja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lavi -
  • lavi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    lavi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    lavi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    lo (noun, masculine)
    [locative single]
  • cāriṇām -
  • cārin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    cārin (noun, neuter)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Sagara, Svabhavaja, Lavi, Carin

Alternative transliteration: sarvadharmasagarasvabhavajalavicarinam, [Devanagari/Hindi] सर्वधर्मसागरस्वभावजलविचारिणां, [Bengali] সর্বধর্মসাগরস্বভাবজলবিচারিণাং, [Gujarati] સર્વધર્મસાગરસ્વભાવજલવિચારિણાં, [Kannada] ಸರ್ವಧರ್ಮಸಾಗರಸ್ವಭಾವಜಲವಿಚಾರಿಣಾಂ, [Malayalam] സര്വധര്മസാഗരസ്വഭാവജലവിചാരിണാം, [Telugu] సర్వధర్మసాగరస్వభావజలవిచారిణాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: