Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarasvatyabdhisaṃgame”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarasvatyabdhisaṃgame”—
- sarasvatya -
-
sarasvatī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]sarasvat (noun, masculine)[locative single]sarasvat (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- abdhi -
-
abdhi (noun, masculine)[compound], [adverb]
- saṅgame -
-
saṅgama (noun, masculine)[locative single]saṅgamā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Sarasvat, Sarasvati, Sangama
Alternative transliteration: sarasvatyabdhisamgame, [Devanagari/Hindi] सरस्वत्यब्धिसंगमे, [Bengali] সরস্বত্যব্ধিসংগমে, [Gujarati] સરસ્વત્યબ્ધિસંગમે, [Kannada] ಸರಸ್ವತ್ಯಬ್ಧಿಸಂಗಮೇ, [Malayalam] സരസ്വത്യബ്ധിസംഗമേ, [Telugu] సరస్వత్యబ్ధిసంగమే
Sanskrit References
“sarasvatyabdhisaṃgame” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.63.26 < [Chapter 63]
Verse 7.1.10.28 < [Chapter 10]
Verse 7.1.202.66 < [Chapter 202]
Verse 7.1.202.69 < [Chapter 202]
Verse 7.1.202.75 < [Chapter 202]
Verse 7.1.206.127 < [Chapter 206]
Verse 7.1.206.206 < [Chapter 206]
Verse 7.1.207.1 < [Chapter 207]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)