Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sapadmānsavihaṅgamālāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sapadmānsavihaṅgamālāṃ”—
- sapadmān -
-
sapadma (noun, masculine)[accusative plural]
- savihaṅga -
-
savihaṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]savihaṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mālām -
-
mālā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Sapadma, Savihanga, Mala
Alternative transliteration: sapadmansavihangamalam, [Devanagari/Hindi] सपद्मान्सविहङ्गमालां, [Bengali] সপদ্মান্সবিহঙ্গমালাং, [Gujarati] સપદ્માન્સવિહઙ્ગમાલાં, [Kannada] ಸಪದ್ಮಾನ್ಸವಿಹಙ್ಗಮಾಲಾಂ, [Malayalam] സപദ്മാന്സവിഹങ്ഗമാലാം, [Telugu] సపద్మాన్సవిహఙ్గమాలాం
Sanskrit References
“sapadmānsavihaṅgamālāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 86 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)