Analysis of “sanniveśyārcāmanirvāṇapradīpakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sanniveśyārcāmanirvāṇapradīpakaiḥ”—

  • sanniveśyā -
  • sanniveśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    sanniveśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sanniveśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sanniveśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sanniveśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārcāma -
  • ṛc (verb class 1)
    [imperfect active first plural]
    ṛc (verb class 6)
    [imperfect active first plural]
  • nirvāṇa -
  • nirvāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirvāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pradīpakaiḥ -
  • pradīpaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pradīpaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Sanniveshin, Sanniveshya, Nirvana, Pradipaka

Alternative transliteration: sanniveshyarcamanirvanapradipakaih, sannivesyarcamanirvanapradipakaih, [Devanagari/Hindi] सन्निवेश्यार्चामनिर्वाणप्रदीपकैः, [Bengali] সন্নিবেশ্যার্চামনির্বাণপ্রদীপকৈঃ, [Gujarati] સન્નિવેશ્યાર્ચામનિર્વાણપ્રદીપકૈઃ, [Kannada] ಸನ್ನಿವೇಶ್ಯಾರ್ಚಾಮನಿರ್ವಾಣಪ್ರದೀಪಕೈಃ, [Malayalam] സന്നിവേശ്യാര്ചാമനിര്വാണപ്രദീപകൈഃ, [Telugu] సన్నివేశ్యార్చామనిర్వాణప్రదీపకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: