Analysis of “samyagālikhetpadmamagrataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samyagālikhetpadmamagrataḥ”—

  • samya -
  • sam -> samya (absolutive)
    [absolutive from √sam]
    sam -> samya (participle, masculine)
    [vocative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 10 verb]
    sam -> samya (participle, neuter)
    [vocative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 10 verb]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • likhet -
  • likh (verb class 6)
    [optative active third single]
  • padmam -
  • padma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    padma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    padmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • agrataḥ -
  • agrataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    agratas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Samya, Padma, Agratah, Agratas

Alternative transliteration: samyagalikhetpadmamagratah, [Devanagari/Hindi] सम्यगालिखेत्पद्ममग्रतः, [Bengali] সম্যগালিখেত্পদ্মমগ্রতঃ, [Gujarati] સમ્યગાલિખેત્પદ્મમગ્રતઃ, [Kannada] ಸಮ್ಯಗಾಲಿಖೇತ್ಪದ್ಮಮಗ್ರತಃ, [Malayalam] സമ്യഗാലിഖേത്പദ്മമഗ്രതഃ, [Telugu] సమ్యగాలిఖేత్పద్మమగ్రతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: