Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samupālokya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samupālokya”—
- sam -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- upā -
-
upā (indeclinable)[indeclinable]upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]
- alokya -
-
alokya (noun, masculine)[compound], [vocative single]alokya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Upa, Alokya
Alternative transliteration: samupalokya, [Devanagari/Hindi] समुपालोक्य, [Bengali] সমুপালোক্য, [Gujarati] સમુપાલોક્ય, [Kannada] ಸಮುಪಾಲೋಕ್ಯ, [Malayalam] സമുപാലോക്യ, [Telugu] సముపాలోక్య
Sanskrit References
“samupālokya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 24.185 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 25.50 < [Chapter 25 - Dūta-avadāna]
Verse 37.206 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 38.120 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.168 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.193 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.447 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)