Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samupādeṣṭumarhati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samupādeṣṭumarhati”—
- sam -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- upādeṣ -
-
upādi (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]upādi (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- ṭum -
-
ṭu (noun, masculine)[accusative single]
- arhati -
-
arhat (noun, masculine)[locative single]arhat (noun, neuter)[locative single]√arh (verb class 1)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Upadi, Arhat
Alternative transliteration: samupadeshtumarhati, samupadestumarhati, [Devanagari/Hindi] समुपादेष्टुमर्हति, [Bengali] সমুপাদেষ্টুমর্হতি, [Gujarati] સમુપાદેષ્ટુમર્હતિ, [Kannada] ಸಮುಪಾದೇಷ್ಟುಮರ್ಹತಿ, [Malayalam] സമുപാദേഷ്ടുമര്ഹതി, [Telugu] సముపాదేష్టుమర్హతి
Sanskrit References
“samupādeṣṭumarhati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 20.181 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 23.161 < [Chapter 23 - Pretikāyāḥ kathā]
Verse 37.296 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 37.310 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 38.20 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)