Analysis of “samuddeśalakṣaṇātmaparīkṣaṇam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samuddeśalakṣaṇātmaparīkṣaṇam”—

  • samuddeśa -
  • samuddeśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samuddeśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣaṇāt -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parīkṣaṇam -
  • parīkṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parīkṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Samuddesha, Lakshana, Parikshana

Alternative transliteration: samuddeshalakshanatmaparikshanam, samuddesalaksanatmapariksanam, [Devanagari/Hindi] समुद्देशलक्षणात्मपरीक्षणम्, [Bengali] সমুদ্দেশলক্ষণাত্মপরীক্ষণম্, [Gujarati] સમુદ્દેશલક્ષણાત્મપરીક્ષણમ્, [Kannada] ಸಮುದ್ದೇಶಲಕ್ಷಣಾತ್ಮಪರೀಕ್ಷಣಮ್, [Malayalam] സമുദ്ദേശലക്ഷണാത്മപരീക്ഷണമ്, [Telugu] సముద్దేశలక్షణాత్మపరీక్షణమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: