Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samidvatībhirghṛtavatībhirṛgbhirabhyādadhati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samidvatībhirghṛtavatībhirṛgbhirabhyādadhati”—
- samidvatī -
-
samidvat (noun, masculine)[locative single]samidvat (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- ibhir -
-
i (noun, masculine)[instrumental plural]
- ghṛtavatībhir -
-
ghṛtavatī (noun, feminine)[instrumental plural]√ghṛ -> ghṛtavatī (participle, feminine)[instrumental plural from √ghṛ class 1 verb], [instrumental plural from √ghṛ class 3 verb], [instrumental plural from √ghṛ class 5 verb]
- ṛgbhir -
-
ṛc (noun, feminine)[instrumental plural]
- abhyā -
-
abhi (noun, feminine)[instrumental single]abhyā (Preverb)[Preverb]
- dadhati -
-
√dadh (verb class 1)[present active third single]√dhā (verb class 1)[present active third single]√dhā (verb class 3)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Samidvat, Ghritavati, Ric, Abhi
Alternative transliteration: samidvatibhirghritavatibhirrigbhirabhyadadhati, samidvatibhirghrtavatibhirrgbhirabhyadadhati, [Devanagari/Hindi] समिद्वतीभिर्घृतवतीभिरृग्भिरभ्यादधति, [Bengali] সমিদ্বতীভির্ঘৃতবতীভিরৃগ্ভিরভ্যাদধতি, [Gujarati] સમિદ્વતીભિર્ઘૃતવતીભિરૃગ્ભિરભ્યાદધતિ, [Kannada] ಸಮಿದ್ವತೀಭಿರ್ಘೃತವತೀಭಿರೃಗ್ಭಿರಭ್ಯಾದಧತಿ, [Malayalam] സമിദ്വതീഭിര്ഘൃതവതീഭിരൃഗ്ഭിരഭ്യാദധതി, [Telugu] సమిద్వతీభిర్ఘృతవతీభిరృగ్భిరభ్యాదధతి
Sanskrit References
“samidvatībhirghṛtavatībhirṛgbhirabhyādadhati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.4.5 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)