Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samastakān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samastakān”—
- samasta -
-
samasta (noun, masculine)[compound], [vocative single]samasta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kān -
-
ka (noun, masculine)[accusative plural]kaḥ (pronoun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Samasta, Kah
Alternative transliteration: samastakan, [Devanagari/Hindi] समस्तकान्, [Bengali] সমস্তকান্, [Gujarati] સમસ્તકાન્, [Kannada] ಸಮಸ್ತಕಾನ್, [Malayalam] സമസ്തകാന്, [Telugu] సమస్తకాన్
Sanskrit References
“samastakān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 3.42 < [Chapter 3: praśna]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.172.33 < [Chapter 172]
Verse 2.187.2 < [Chapter 187]
Verse 2.187.77 < [Chapter 187]
Verse 2.231.105 < [Chapter 231]
Verse 2.238.10 < [Chapter 238]
Verse 2.241.68 < [Chapter 241]
Verse 2.269.52 < [Chapter 269]
Verse 2.293.86 < [Chapter 293]
Verse 2.295.58 < [Chapter 295]
Verse 2.295.65 < [Chapter 295]
Verse 2.297.29 < [Chapter 297]
Verse 3.19.94 < [Chapter 19]
Verse 3.33.98 < [Chapter 33]
Verse 3.36.40 < [Chapter 36]
Verse 3.36.41 < [Chapter 36]
Verse 27.8 < [Chapter 27 - vātacakrādhyāyaḥ [vātacakra-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)