Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samagātpadam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samagātpadam”—
- sama -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]
- gāt -
-
ga (noun, masculine)[adverb], [ablative single]ga (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√gā (verb class 2)[injunctive active third single]√gā (verb class 3)[injunctive active third single]
- padam -
-
pada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Sama, Pada
Alternative transliteration: samagatpadam, [Devanagari/Hindi] समगात्पदम्, [Bengali] সমগাত্পদম্, [Gujarati] સમગાત્પદમ્, [Kannada] ಸಮಗಾತ್ಪದಮ್, [Malayalam] സമഗാത്പദമ്, [Telugu] సమగాత్పదమ్
Sanskrit References
“samagātpadam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.31.27 < [Chapter 31]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)