Analysis of “samacittatvamiṣṭāniṣṭopapattiṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samacittatvamiṣṭāniṣṭopapattiṣu”—

  • samacittatvam -
  • samacittatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • iṣṭāniṣṭo -
  • iṣṭāniṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    iṣṭāniṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upapattiṣu -
  • upapatti (noun, feminine)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Samacittatva, Ishtanishta, Upapatti

Alternative transliteration: samacittatvamishtanishtopapattishu, samacittatvamistanistopapattisu, [Devanagari/Hindi] समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु, [Bengali] সমচিত্তত্বমিষ্টানিষ্টোপপত্তিষু, [Gujarati] સમચિત્તત્વમિષ્ટાનિષ્ટોપપત્તિષુ, [Kannada] ಸಮಚಿತ್ತತ್ವಮಿಷ್ಟಾನಿಷ್ಟೋಪಪತ್ತಿಷು, [Malayalam] സമചിത്തത്വമിഷ്ടാനിഷ്ടോപപത്തിഷു, [Telugu] సమచిత్తత్వమిష్టానిష్టోపపత్తిషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: