Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samacittānāmupakāravatāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samacittānāmupakāravatāṃ”—
- samacittānām -
-
samacitta (noun, masculine)[genitive plural]samacitta (noun, neuter)[genitive plural]samacittā (noun, feminine)[genitive plural]
- upakāra -
-
upakāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vatām -
-
vatā (noun, feminine)[accusative single]√van -> vatā (participle, feminine)[accusative single from √van class 1 verb], [accusative single from √van class 8 verb]
Extracted glossary definitions: Samacitta, Upakara, Vata
Alternative transliteration: samacittanamupakaravatam, [Devanagari/Hindi] समचित्तानामुपकारवतां, [Bengali] সমচিত্তানামুপকারবতাং, [Gujarati] સમચિત્તાનામુપકારવતાં, [Kannada] ಸಮಚಿತ್ತಾನಾಮುಪಕಾರವತಾಂ, [Malayalam] സമചിത്താനാമുപകാരവതാം, [Telugu] సమచిత్తానాముపకారవతాం
Sanskrit References
“samacittānāmupakāravatāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.2.27.8 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)