Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samabhyarca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samabhyarca”—
- sam -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- abhyar -
-
abhi (noun, feminine)[instrumental single]abhyā (Preverb)[Preverb]
- ṛca -
-
ṛca (noun, masculine)[compound], [vocative single]√ṛc (verb class 6)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Abhi, Rica
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] समभ्यर्च, [Bengali] সমভ্যর্চ, [Gujarati] સમભ્યર્ચ, [Kannada] ಸಮಭ್ಯರ್ಚ, [Malayalam] സമഭ്യര്ച, [Telugu] సమభ్యర్చ
Sanskrit References
“samabhyarca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.2.55.143 < [Chapter 55]
Verse 2.24.85 < [Chapter 24]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 21.14 < [Chapter 21]
Verse 21.21 < [Chapter 21]
Verse 24.78 < [Chapter 24]
Verse 24.132 < [Chapter 24]
Verse 24.139 < [Chapter 24]
Verse 24.162 < [Chapter 24]
Verse 26.44 < [Chapter 26]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 24.83 < [Chapter 24 - utsavaḥ]
Verse 104.8 < [Chapter 104 - rūpasatrādhyāyaḥ [rūpasatra-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)