Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samīkṣate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samīkṣate”—
- samīkṣa -
-
samīkṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- te -
-
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Samiksha, Tad, Yushmad
Alternative transliteration: samikshate, samiksate, [Devanagari/Hindi] समीक्षते, [Bengali] সমীক্ষতে, [Gujarati] સમીક્ષતે, [Kannada] ಸಮೀಕ್ಷತೇ, [Malayalam] സമീക്ഷതേ, [Telugu] సమీక్షతే
Sanskrit References
“samīkṣate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.54.56 < [Chapter 54]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 69.156 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.580.7 < [Chapter 580]
Verse 2.33.43 < [Chapter 33]
Verse 2.38.11 < [Chapter 38]
Verse 2.256.44 < [Chapter 256]
Verse 2.265.87 < [Chapter 265]
Verse 4.12.5 < [Chapter 12]
Verse 45.28 < [Chapter 45]
Verse 4.6.4 < [Chapter 6]
Verse 5.159.13 < [Chapter 159]
Verse 12.12.12 < [Chapter 12]
Verse 12.149.57 < [Chapter 149]
Verse 10.39.22 < [Chapter 39]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)