Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samānadanbhīmamatīva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samānadanbhīmamatīva”—
- samān -
-
sama (noun, masculine)[accusative plural]
- adan -
-
adat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
- bhīmam -
-
bhīma (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhīma (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhīmā (noun, feminine)[adverb]
- atīva -
-
atīva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]atīva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Sama, Adat, Bhima, Ativa
Alternative transliteration: samanadanbhimamativa, [Devanagari/Hindi] समानदन्भीममतीव, [Bengali] সমানদন্ভীমমতীব, [Gujarati] સમાનદન્ભીમમતીવ, [Kannada] ಸಮಾನದನ್ಭೀಮಮತೀವ, [Malayalam] സമാനദന്ഭീമമതീവ, [Telugu] సమానదన్భీమమతీవ
Sanskrit References
“samānadanbhīmamatīva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42.598 [31:45] < [Chapter 42]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)