Analysis of “sahasraśo'nyaviprāśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahasraśo'nyaviprāśca”—

  • sahasraśo' -
  • sahasraśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahasraśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • anya -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • aviprāś -
  • avipra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    aviprā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Sahasrashah, Sahasrashas, Ani, Anya, Avipra

Alternative transliteration: sahasrasho'nyaviprashca, sahasraso'nyaviprasca, [Devanagari/Hindi] सहस्रशोऽन्यविप्राश्च, [Bengali] সহস্রশোঽন্যবিপ্রাশ্চ, [Gujarati] સહસ્રશોઽન્યવિપ્રાશ્ચ, [Kannada] ಸಹಸ್ರಶೋಽನ್ಯವಿಪ್ರಾಶ್ಚ, [Malayalam] സഹസ്രശോഽന്യവിപ്രാശ്ച, [Telugu] సహస్రశోఽన్యవిప్రాశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: