Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sabāṇacāpakhaḍgau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sabāṇacāpakhaḍgau”—
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
- bāṇa -
-
bāṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]bāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cāpa -
-
cāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]cāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- khaḍgau -
-
khaḍga (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Bana, Capa, Khadga
Alternative transliteration: sabanacapakhadgau, [Devanagari/Hindi] सबाणचापखड्गौ, [Bengali] সবাণচাপখড্গৌ, [Gujarati] સબાણચાપખડ્ગૌ, [Kannada] ಸಬಾಣಚಾಪಖಡ್ಗೌ, [Malayalam] സബാണചാപഖഡ്ഗൌ, [Telugu] సబాణచాపఖడ్గౌ
Sanskrit References
“sabāṇacāpakhaḍgau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 65.26 < [Chapter 65]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)