Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃvicchaktirjaganmayī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃvicchaktirjaganmayī”—
- saṃvicch -
-
saṃvid (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]saṃvidh (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- śaktir -
-
śakti (noun, feminine)[nominative single]śakti (noun, masculine)[nominative single]
- jaganmayī -
-
jaganmayī (noun, masculine)[compound]jaganmayī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
Extracted glossary definitions: Samvid, Samvidh, Shakti, Jaganmayi
Alternative transliteration: samvicchaktirjaganmayi, [Devanagari/Hindi] संविच्छक्तिर्जगन्मयी, [Bengali] সংবিচ্ছক্তির্জগন্মযী, [Gujarati] સંવિચ્છક્તિર્જગન્મયી, [Kannada] ಸಂವಿಚ್ಛಕ್ತಿರ್ಜಗನ್ಮಯೀ, [Malayalam] സംവിച്ഛക്തിര്ജഗന്മയീ, [Telugu] సంవిచ్ఛక్తిర్జగన్మయీ
Sanskrit References
“saṃvicchaktirjaganmayī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.81.93 < [Chapter LXXXI]
Verse 6.238.92 < [Chapter 238]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)