Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃtāpamahaṃbhāvonusaṃhitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃtāpamahaṃbhāvonusaṃhitaḥ”—
- santāpam -
-
santāpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]santāpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]santāpā (noun, feminine)[adverb]
- ahambhāvo -
-
ahambhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- unu -
-
√u (verb class 5)[imperative active second single]
- saṃhitaḥ -
-
saṃhita (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Santapa, Ahambhava, Samhita
Alternative transliteration: samtapamahambhavonusamhitah, [Devanagari/Hindi] संतापमहंभावोनुसंहितः, [Bengali] সংতাপমহংভাবোনুসংহিতঃ, [Gujarati] સંતાપમહંભાવોનુસંહિતઃ, [Kannada] ಸಂತಾಪಮಹಂಭಾವೋನುಸಂಹಿತಃ, [Malayalam] സംതാപമഹംഭാവോനുസംഹിതഃ, [Telugu] సంతాపమహంభావోనుసంహితః
Sanskrit References
“saṃtāpamahaṃbhāvonusaṃhitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.53.27 < [Chapter LIII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)